/** * https://gist.github.com/samthor/64b114e4a4f539915a95b91ffd340acc */ (function() { var check = document.createElement('script'); if (!('noModule' in check) && 'onbeforeload' in check) { var = false; document.addEventListener('beforeload', function(e) { if (e.target === check) { = true; } else if (!e.target.hasAttribute('nomodule') || !) { return; } e.preventDefault(); }, true); check.type = 'module'; check.src = '.'; document.head.appendChild(check); check.remove(); } }());

Dysgu Cymraeg ar draeth yn yr Eidal - diolch i Datblygu

  • Cyhoeddwyd
Gisella Albertini mewn barFfynhonnell y llun, Massimo Scocca
Disgrifiad o’r llun,

Wyau a gwin - Gisella Albertini yn ei bar lleol yn yr Eidal

Pan wawdiodd Dave R Edwards y Cymry oedd yn "meistroli iaith lleiafrifol fel hobi" ychydig a wyddai y byddai'n ysbrydoli rhywun fil o filltiroedd i ffwrdd i wneud yr union beth hynny.

Ond mae Gisella Albertini yn dra gwahanol i'r Cymry dosbarth canol sy'n cael eu lambastio ganddo yn Cân i Gymru. Does ganddi ddim bathodyn Tafod y Ddraig ar ei Volvo, mae hi'n casáu corau ac yn gwybod y nesaf peth i ddim am yr Ŵyl Cerdd Dant - heb sôn am fwynhau trafod y darnau gosod.

Doedd hi erioed wedi clywed am y Gymraeg hyd yn oed tan iddi ddod ar draws caneuon Datblygu. Nawr mae'r Eidales yn gallu siarad Cymraeg ac wedi ymweld â Chymru ddwywaith ers iddi ddechrau dysgu'r iaith ddeunaw mis yn ôl.

Mae hi'n un o nifer o ddysgwyr sy'n siarad ar raglen Recordiau Rhys Mwyn ar Radio Cymru nos Lun, Hydref 14, yn ystod Wythnos Dathlu Dysgu Cymraeg, sy'n dweud eu bod wedi elwa o wrando ar gerddoriaeth Cymraeg.

Dave R Edwards
Disgrifiad o’r llun,

Dave R Edwards o'r band Datblygu

Un o Turin, yng ngogledd yr Eidal, ydi Gisella Albertini. Fe ddaeth ar draws y grŵp o Aberteifi am y tro cyntaf yn yr 1980au pan glywodd nhw'n cael eu canmol gan gerddor o Brydain.

Doedd hi ddim yn siŵr sut i sillafu enw'r band - a chlywodd hi ddim byd am 'Datbloggy' am ddegawd arall. Yna, wrth deithio mewn car drwy Ffrainc fe glywodd gân gan y band Datblygu, rhoi dau a dau at ei gilydd a dechrau gwirioni ar y gerddoriaeth a'r iaith.

Hoffi sŵn y Gymraeg

"Ro'n i'n hoffi sŵn yr iaith - iaith doeddwn i ddim yn gwybod be' oedd o, a'r ffordd roedd o'n dweud y geiriau - efo punch," meddai wrth Cymru Fyw.

"Ro'n i'n meddwl mai Saesneg oedd yr iaith orau i roc a rôl - tan hynny.

"Roedd hwn fel sŵn hudolus, od - fel hen, hen iaith ond efo cerddoriaeth fodern."

Wrth deithio drwy Ffrainc ceisiodd efelychu'r synau ac ail-adrodd y geiriau - heb syniad am eu hystyr.

Yn ddiweddarach daeth o hyd i gyfieithiad ar y we, mwynhau eu hiwmor - a dysgu ychydig o Gymraeg drwy astudio'r caneuon.

Geiriau can DatblyguFfynhonnell y llun, Gisella Albertini/Datblygu
Disgrifiad o’r llun,

Gwerslyfr Cymraeg wahanol i'r arfer oedd gan Gisella - un o ganeuon Datblygu

John Peel, ar ei raglen ar Radio 1, oedd un o brif gefnogwyr Datblygu a dywedodd unwaith am eu gwaith: "If you don't understand it, more the reason to learn Welsh".

A dyna'n union wnaeth Gisella.

Ymunodd â chwrs ar-lein Say Something in Welsh cyn mynd ar ei gwyliau, a thra ar y traeth yn Ynys Elba bu'n gwrando ar wersi drwy ei chlustffonau ac ailadrodd geiriau a brawddegau.

Dysgu yn haws na'r disgwyl

"Dim ots gen i os oedd pobl yn meddwl mod i'n od!" meddai. "Roedd rhai pobl yn gofyn 'be' wyt ti'n wneud">

Y gorau o Gymru ar flaenau dy fysedd

Lawrlwytha ap BBC Cymru Fyw